Hallo, willkommen zurück!
Passwort vergessen?

Videos

Inklusive sprachliche Bildung

Wie gelingt inklusive sprachliche Bildung im Kita-Alltag? Das Video zeigt Alltagssituationen im Kinder- und Familienhaus Unserer Lieben Frau: Sprache entsteht im Spiel, Morgenkreis und in Angeboten. Im Fokus stehen alltagsintegrierte Sprachanlässe, Beziehung und Dialog. Professorin für Kindheitspädagogik Yvonne Decker-Ernst ordnet ein und erklärt das Zusammenspiel von Inklusion und Sprachbildung.

Inklusive sprachliche Bildung bedeutet für uns, alle Kinder in ihrer Vielfalt anzuerkennen und wertzuschätzen – unabhängig von Sprache(n), sozialer Herkunft, Behinderung, Geschlecht, Flucht- und Migrationserfahrung sowie unterschiedlichen Lebens- und Entwicklungsvoraussetzungen. Sie ermöglicht Teilhabe und Mitbestimmung im Kita-Alltag.

Weiterführende Links:

  • Die Publikation der Weiterbildungsinitiative Frühpädagogische Fachkräfte (WiFF) bietet einen praxisnahen Einstieg in die inklusive und alltagsintegrierte Sprachbildung in der Kita. Sie zeigt, wie pädagogische Fachkräfte Kinder unabhängig von Mehrsprachigkeit, Migration oder Behinderung sprachlich begleiten können und unterstützt mit Praxisbeispielen, Kompetenzprofilen und Materialempfehlungen.
  • Allgemeine Grundlagen, zentrale Begriffe und zehn Thesen für ein inklusives Verständnis von Sprache und Bildung bietet die Gewerkschaft Erziehung und Wissenschaft (GEW): Inklusion und Sprache.
  • Die Toolbox Kita-Konzeption im Bundesprogramm Sprach-Kitas ist ein echter Praxis-Booster für Fachberatungen: Sie zeigt, wie sprachliche Bildung fest in Konzeption und Teamprozesse verankert werden kann, mit vielen Reflexionsimpulsen zu Inklusion, Mehrsprachigkeit und Partizipation, die direkt Lust machen auf konzeptionelle Weiterentwicklung.
  • Der Podcast der Universität Hildesheim bringt aktuelle Forschung direkt in den Ohrbereich der Praxis: kurze Folgen zu Themen wie Mehrsprachigkeit, Partizipation oder Sprache und Rassismus liefern spannende Impulse für Teams, die Lust haben, Sprache neu zu denken.
  • „Sprache ist ein Schatz“ des Bundesministeriums für Bildung, Familie, Senioren, Frauen und Jugend (BMBFSFJ) zeigt eindrücklich, wie Sprache als Ressource für Teilhabe und Bildung verstanden werden kann – mit einem klaren Fokus auf Inklusion und Partizipation im Alltag des Bundesprogramms Sprach-Kitas, ideal für alle, die Sprache als Ressource entdecken.

Medienunterstützte Sprachbildung

Unser Video gibt Einblicke in die medienunterstützte Sprachbildung einer Kita. Eine Medienpädagogin und ein Medienpädagoge, eine Sprachfachkraft und die Kita-Leitung berichten aus der Praxis. Wie kann medienunterstützte Sprachbildung in Kitas aussehen? Welche Medien kann ich wie nutzen und wie nehme ich dabei das Team mit? Film ab – lassen Sie sich inspirieren!

Weiterführende Links:

  • Sie sind auf der Suche nach Material- und Projektideen für Ihr Digitalprojekt in der Kita oder die Beratung der Kolleginnen und Kollegen in den Einrichtungen? Auf der Internetseite des Projekts kita dialogital des Vereins für Sprache und Kommunikation e.V. werden Sie fündig.
  • Eine Checkliste und wertvolle Hinweise für den vielfältigen Einsatz der unterschiedlichen Medien im Kita-Alltag bietet das Portal Me Ki – Medien Kindergarten des Wiener Bildungsservers.
  • In der Medienecke des KITA HUB Bayern des Staatsinstituts für Frühpädagogik und Medienkompetenz (IFP) finden Sie zahlreiche Handreichungen und Ideen für die Umsetzung von Digitalprojekten sowie wertvolle Informationen rund um das Thema Kita-Apps.
  • Die Förderschullehrerin und Sprachtherapeutin Dr. Karin Reber betrachtet auf ihrer Website Medien vor dem Hintergrund von Sprache und Inklusion.
  • Warum sich Kitas mit dem Thema digitale Medien beschäftigen sollten, erarbeiten Sie im Selbstlernkurs „Startchance kita.digital“ auf dem KITA HUB Bayern des Staatsinstituts für Frühpädagogik und Medienkompetenz (IFP).

Beratungskompetenzen

Supervisorin und Coachin Ursula d’Almeida-Deupmann zeigt in unserem Video auf, wo Beratung zur Sprachförderung im oft hektischen Kita-Alltag ansetzen kann und wie bereits kleine Schritte große Wirkung erzielen.

Weiterführende Links:

  • Inspiration und Reflexionsanstöße im Rahmen Ihrer beratenden Tätigkeit kann  das Arbeitspapier Selbstverständnis von Kita-Fachberatungen in Berlin des BeKi – Berliner Kita-Institut für Qualitätsentwicklung liefern. Die Publikation kann Orientierung und Unterstützung in der Auseinandersetzung mit der Rolle der Kita-Fachberatung geben und die Professionalisierung der Fachberatung, das Selbstverständnis nach innen und die Darstellung nach außen stärken (s. insbesondere Kapitel 6).
  • Vielfältige und spannende Methoden und Impulse für die Beratungspraxis hält die Methodensammlung  des Bundesprogramms „Sprach-Kitas: Weil Sprache der Schlüssel zur Welt ist“ der PädQUIS gGmbH bereit.
  • Die Methodensammlung des Programms „KiFaZ – Kitas werden Kinder- und Familienzentren“ unterstützt Sie mit abwechslungsreichen Methoden u.a. in der Planung gemeinsamer Vorhaben mit Kita-Teams, bei der Erstellung von Netzwerkkarten oder bei der Reflexion der eigenen Werte.

Translanguaging

Warum „Translanguaging“ den Kita-Alltag bereichert, was diesen Ansatz genau ausmacht und wie er umgesetzt werden kann, beschreiben Marlen Wendland, wissenschaftliche Mitarbeiterin am Mercator-Institut für Sprachförderung und Deutsch als Zweitsprache, und Kita-Leitung Nilgün Filiz im Video.

Weiterführende Links:

  • Alle Kinder sollten als angehende Mehrsprachige betrachtet werden“: Prof.in Dr.in Argyro Panagiotopoulou befürwortet den Translanguaging-Ansatz und spricht in diesem Video über Mehrsprachigkeit in der Kita.
  • Das Video Translanguaging and learning der Universität Luxemburg gibt einen praktischen Einblick in die Nutzung von Translanguaging eines englisch- und eines französischsprachigen Kindes.  
  • Fachberaterin Lena Spiekermann aus Hamburg teilt translinguale Beobachtungen aus dem Kita-Alltag im Rahmen des Artikels Hör mal, wer ich bin in der Online-Zeitschrift Betrifft Kinder (verlag das netz).
  • Das Fachzentrum Mehrsprachigkeit des Verbandes binationaler Familien und Partnerschaften informiert Familien und Fachkräfte zu Fragen und Herausforderungen rund um das Thema Mehrsprachigkeit.
  • Ideen zur Gestaltung mehrsprachiger Vorleseangebote bietet die Arbeitshilfe Vorleseangebote mehrsprachig gestalten des Verbandes binationaler Familien und Partnerschaften. Die Bücherpiraten e.V. versorgen Sie für diesen Anlass mit kostenlosen mehrsprachigen Büchern zum Download.